The mental state examination

Chapter 13 THE MENTAL STATE EXAMINATION



INTRODUCTION


This chapter is devoted to the mental state examination of older people in the community setting. Mental state examination is often referred to as mental status examination in North America. Accurate mental state examination (MSE) with older people is quite an art and the mental health worker needs to obtain some experience before developing proficiency in this art. As noted in Chapter 12, near the beginning of a clinical interview with an older person, it is necessary to make a tactical decision about how much time and effort to devote to taking the history as opposed to undertaking the MSE. In people with moderate or severe cognitive impairment, most of the history will need to be obtained from other informants. In such instances, the mental health worker should concentrate on the MSE during the clinical encounter with the person. Similarly, in cases where the person is highly suspicious or uncooperative, the mental health worker should concentrate initially on the MSE.


In older people it is essential to conduct a detailed cognitive assessment as part of the MSE. This is covered in Chapter 14. Confusingly, one of the more commonly used cognitive assessment tools is called the Mini-Mental State Examination (MMSE) (Folstein et al 1975). The MMSE must not be confused with the MSE, despite the similarity in their acronyms. The MSE is much broader than the MMSE. Because of the importance of the cognitive component of the MSE in older people, this will be dealt with in detail in the following chapter, after discussing the essential features of the MSE in this chapter.


As was noted in Chapter 12, it is often preferable to see the person alone in case domestic violence or other types of elder abuse have been present. It also eliminates the risk that well-meaning supporters will assist the older person with their responses.



CULTURAL ISSUES


In transcultural situations (see Ch 6), it is preferable not to use family members as translators, as family members sometimes modify what the person says to save face or for other reasons. They also often try to make sense of what the person is saying, making it difficult for the mental health worker to identify formal thought disorder (see below). Thus, it is best to use accredited professional medical translators. However, it is important to ascertain the precise dialect that the person speaks before arranging for the translator to be present. Sometimes, there is no time to arrange this because an urgent situation has developed and the mental health worker will have to make do with family translators. However, in such situations, it is usually worthwhile doing a subsequent interview using a professional translator to check initial findings.


Sometimes, language is not an issue, but cultural issues are. In such circumstances, such as when assessing Australian Aborigines or New Zealand Maori, it is prudent to involve a transcultural mental health worker who is familiar with the cultural background of the person.




DETAILED MENTAL STATE EXAMINATION


The MSE starts as soon as you encounter the person, whether on the telephone, via a videolink or in person during a clinic attendance or a home visit. Much of the MSE can often be undertaken while obtaining the history from the person, and experienced mental health workers usually manage to conduct most of the MSE while engaging in friendly conversation with the person. It is often useful to commence proceedings with gentle inquiries about non-contentious issues. Many workers find it builds rapport to accept at least some offers of hospitality, such as a cup of tea or coffee, from the person.





Stay updated, free articles. Join our Telegram channel

Aug 6, 2016 | Posted by in GERIATRICS | Comments Off on The mental state examination

Full access? Get Clinical Tree

Get Clinical Tree app for offline access